The Ohio State University
世界排名
本国排名
俄亥俄州立大学(The Ohio State University at Columbus),简称OSU,坐落于美国俄亥俄州首府哥伦布市,是一所历史悠久的美国公立研究型大学,今为十大联盟Big Ten Conference成员,是一所美国一流的公立大学,被誉为“公立常春藤”大学之一。同时俄亥俄州立大学也是美国重要的学术联盟美国大学协会(AAU)的62个成员之一
吴江院校库介绍,俄亥俄州立大学始创于1870年,目前是美国规模最大的大学之一,总面积为65㎞2,核心区域7㎞2,该校也是俄亥俄州排名的公立大学。根据国家科学基金会(National Science Foundation)的2007年报告指出,2006年的研究支出为6.52亿美元,在全美国公立大学中,排名第7;在所有公私立大学中,排名第11,私人企业赞助研究,全美排名第2。俄亥俄州立大学开设的专业几乎涵概了所有的学术领域,很多专业在全美名列前茅,尤以工程,物理,商科、管理、新闻传播等方面最富盛名,是美国一级国家级大学 。《USNEW》2015年排名全美第52名,US NEWS世界排名34。
校歌
俄亥俄州立大学俄亥俄礼赞
俄亥俄州立大学的官方校歌为Carmen Ohio,即《俄亥俄礼赞》。这首校歌写于1902年。那年俄亥俄州立大学七叶树队在比赛中被宿敌密歇根大学狼獾队以84:0的比分,看完比赛之后,一位伤心的校友写下了这首表达对母校的爱以及祝愿母校快速成长将来报一箭之仇的歌。
Oh! Come and sing Ohio‘s praise,[哦,一起来唱这首俄亥俄的赞歌]
The song to Alma Mater raise;[这首祝福母校崛起的歌]
While our hearts rebounding thrill,[虽然我们的心还在惊惶中颤抖]
With joy which death alone can still.[但我们对母校的感情至死不渝]
Summer’s heat or Winter‘s cold,[不论是夏天的炎热还是冬天的寒冷]
The seasons pass, the years will roll;[四季轮转日月如梭]
Time and change will surely show,[时光会流走,改变终会到来]
How firm thy friendship O-H-I-O![而它们会证明你我之间的友谊有多么牢固,俄亥俄!]
俄亥俄州立大学冲过赛场
除了校歌以外,美国各大学都还有各自的战歌(Fight Song),主要是用于给学校的球队助威。在以十大联盟、太平洋十二校联盟、东南联盟、大十二联盟和大西洋海岸联盟各校为代表的重视体育文化的学校,战歌甚至比校歌还有名。很多学生到了毕业之前也不会唱校歌,但是战歌的旋律都会牢记在心。俄亥俄州立大学的官方战歌为这首Across the Field,即《冲过赛场》。
Fight the team! Across the field! [战斗吧,球队!冲过赛场!]
Show them Ohio’s here![让他们知道俄亥俄在这里!]
Set the earth reverberating with a mighty cheer [让我们用欢呼声使地球倒转]
Rah! Rah! Rah! [万岁!万岁!万岁!]
Hit them hard and see how they fall; [不要手下留情,看他们如何溃败]
Never let that team get the ball, [不要让他们碰到球]
Hail! Hail! The gang‘s all here, [致敬!致敬!追随者都在这里!]
So let’s win that old conference now. [让我们现在就赢下那历史悠久的联赛冠军]
俄亥俄州立大学七叶树战斗号角
俄亥俄州立大学的另一首战歌为Buckeye Battle Cry,即《七叶树战斗号角》。这首歌是毕业于该校的著名的杂耍演员弗兰克·克鲁米特的作品,在1917年写成,首次亮相是在1922年俄亥俄体育场建成之后。每场比赛之前,军乐队都会表演这首歌曲。
In old Ohio there‘s a team [在古老的俄亥俄有一支队伍]
That’s known thru-out the land; [在全国都声名显赫]
Eleven warriors, brave and bold,[11位勇敢而强壮的武士]
Whose fame will ever stand. [内心燃烧着烈火]
And when the ball goes over, [当球在他们之间传递]
Our cheers will reach the sky, [我们的欢呼将惊天动地]
Ohio field will hear again [这时在俄亥俄的赛场上]
The Buckeye Battle Cry [我们会再次听到七叶树战斗号角]
Drive! Drive on down the field, [推进!向着对方的底线推进]
Men of the scarlet and gray; [我们穿着红色和灰色球衣的勇士们]
Don‘t let them thru that line, [不要让他们冲过防线]
We have to win this game today, [我们今天一定要赢]
Come on, Ohio! [拜托了俄亥俄]
Smash through to victory. [摧枯拉朽地获得胜利]
We cheer you as you go: [我们会为你们欢呼:]
Our honor defend so we’ll fight to the end [我们捍卫了荣誉,我们战斗到最后一刻]
for O-hi-o. [为了俄亥俄]