3月5日,总理在政府工作报告中指出,中国将2015年GDP增长目标设在7%左右,将2015年CPI涨幅目标控制在3%左右。
China plans to lower the annual GDP growth target to around 7 percent from 7.5 percent, the slowest in 22 years, in light of the ongoing property downshift and deflation headwinds, according to a draft government work report to be delivered by Premier Li Keqiang on Thursday to the National People's Congress.
3月5日,总理在全国人民代表大会上做的政府工作报告指出,在房地产市场走低、通货紧缩抬头的形势下,中国计划将今年的GDP增长目标由之前的7.5%下调至7%,为22年来最低。
GDP growth target就是“GDP增长目标”,GDP全称为Gross Domestic Product,即“国内生产总值”,指在一定时期内(一个季度或一年),一个国家或地区的经济中所生产出的全部最终产品和劳务的价值,常被公认为衡量国家经济状况的最佳指标。
报告还指出,经济增长会在合理区间(within the reasonable range)保持稳定,同时将创造至少1000万个新的就业岗位,并使登记失业率(registered unemployment rate)保持在4.5%以下。报告同时表示,我国将继续保持积极的财政政策(proactive fiscal policy)和稳健的货币政策( prudent monetary policy)。
“GDP增长目标”英语怎么说?
2019-07-07 12:13:12
相关推荐
- 2016年高校自主招生报名时间、考试时间及招生简章汇总 2019-11-29 09:37:27
- 2009中考语文现代文阅读的八大复习和考核重点 2019-11-06 11:18:30
- 教师节短信祝福语 2019-11-20 22:01:50
- 高考落榜生升学攻略:四种方法可获大学学历 2019-12-02 06:58:48
- 课堂评价需要把握三个“尺度” 2019-11-04 21:17:28