常用外国典故拾零之二

2019-11-28 11:41:16

  作者:博硕

  4.乌托邦

  “乌托邦”是英国空想社会主义者莫尔1516年所写的《关于最完善的国家制度和乌托邦新岛的既有益又有趣的全书》的简称。全书描述了一个美好社会,即乌托邦,一个废除私有财产、实行公有制、计划生产和消费、人人从事劳动的社会,并有充裕的时间供科学研究和娱乐,那里没有酒店和妓院,也没有堕落和罪恶。“乌托邦”一词后成为“空想”的同义词。

  5.忘忧果

  出自荷马史诗《奥德修斯》。奥德修斯的船队从特洛伊城返回家乡,途中,船被风吹到海边。他派人上岸去找淡水,没想到那些找水的人吃了当地特产忘忧果之后,竟然马上忘记了家乡和亲人,忘记了自己上岸的目的,也忘记了要回船上去。在西方,人们常用“忘忧果”来比喻身居异乡,忘记了故土与亲人。

  6.替罪羊

  出自《圣经·旧约全书》。古代犹太教每年举行一次赎罪的仪礼,由大祭司先杀两头公羊赎罪,再将双手按在另一只活的公山羊头上,表示以色列全民族的罪过都由这只羊承担,然后把羊赶入旷野,使之负罪而去,故称替罪羊。西方文学中喻指代人受过的人。

  7.驴耳朵

  出自德国作家斯威布的《希腊的神话和传说》。弗利基亚国王迈达斯惹恼了太阳神阿波罗。为了惩罚迈达斯,阿波罗拉长了他的两只耳朵,使之变成了一对驴耳。为了掩盖自己的驴耳朵,迈达斯长期带着一顶弗利基亚帽子。但这个秘密瞒不住专门为他理发的奴仆。这个理发师不敢把秘密宣扬出去,但又实在控制不住自己,于是在河边挖了一个洞,对着洞口轻声说:“迈达斯国王有一对驴耳朵。”之后,他用泥土把洞口填上,把自己讲过的话埋起来。不巧,后来这里长出一丛芦苇,一有风吹草动,芦苇就把这个秘密泄露出来,使得人人皆知。迈达斯大为恼怒,将理发师处死。但这个秘密却再也收不回去了。后来常以“驴耳朵”表示丑恶的东西或尽人皆知的秘密。后引申为公开的秘密,保守不住的秘密,无人不晓的丑闻。

  8.灰姑娘

  出自德国童话作家雅各和威廉兄弟两人合编的《儿童与家庭童话集》中的一篇。灰姑娘原是商人的独生女,母亲死后,父亲再娶,继母又带来了两个女儿。父亲去世后,继母和她的女儿夺走了这个姑娘的礼物,让她只穿一件灰色的旧褂,整天待在厨房,睡在灶房,干粗活,弄得满身是灰,成了“灰姑娘”。一次,王子要选未婚妻,在王宫举行三天舞会,邀请全国所有年轻貌美的姑娘参加。灰姑娘在白鸟的帮助下,打扮得艳丽漂亮,在舞会上,王子对她一见钟情,整个晚上都陪着她。为了不让继母发现,她每晚只好提前溜掉。第三天王子让人在楼梯上涂上柏油,灰姑娘回家时,左脚的舞鞋被粘在楼梯上,王子根据这只鞋找到了灰姑娘,并和她举行了隆重的婚礼。“灰姑娘”常用来比喻处境凄凉,但心灵高尚,经过重重磨难,终于摆脱厄运的人。