英语热词:飞机“着陆失事”crash-land

2019-12-02 21:20:40

当地时间7月6日,韩亚航空公司一架波音777型客机在美国旧金山国际机场着陆时失事,机尾折断,引发大火。截至目前已有182人受伤,重伤49人。两名遇难者被初步证实是前往美国参加夏令营的浙江江山中学学生。

请看相关报道:

Investigators pass the detached tail and landing gear of Asiana Flight 214 after the crash at the San Francisco International Airport [Photo/Agencies]

The Asiana Airlines Boeing 777 crash-landed and burst into flames with more than 300 onboard. Two Chinese teenagers died and more than 180 passengers were injured.

韩亚航空公司一架波音777型客机在着陆时失事并引发大火,当时机上有300多人。两名中国中学生遇难,另有180多名乘客受伤。

此次坠机的英文报道中都出现了同一个词“crash-land”,也就是说这一次飞机失事(plane crash)是在着陆(landing)时发生的,即“着陆失事”。Crash可指汽车、火车和飞机等相撞、坠毁等事故,比如在此次飞机失事后不久,加拿大也发生了一起train crash(火车相撞)事故。英语中还用gate-crasher形容未经邀请就上门的“不速之客”。

此次失事事件相关的其他词汇包括:

sea wall 防波堤

emergency slides 紧急逃生滑梯

cockpit voice recorder 舱内话音记录器,即“黑匣子”

flight data recorder 飞行数据记录器

target speed 目标飞行速度

human error 人为失误

mechanical problems 机械故障

go-around (着陆不成时)复飞