近日,十部委联合发布了《关于鼓励民间资本参与养老服务业发展的实施意见》,力挺养老服务业的发展,鼓励民间资本参与养老服务业发展。
China announced Wednesday it would encourage private investment in the elderly care service industry to help with its aging population.
中国周三宣布,将鼓励民间资本参与养老服务业的发展,以助力应对人口老龄化问题。
“养老服务业”可以用 elderly care service industry 表示,是为老年人提供生活照顾和护理服务(nursing service),满足老年人特殊的生活需求和精神需求的服务行业。面对人口老龄化(aging population)问题,如何养老也备受关注,各类养老服务应运而生,如居家养老服务(home-based care service)、社区养老服务(community nursing service)等。
意见提出,鼓励民间资本运营养老服务设施(elderly care facility),如养老院(nursing home)和老年人活动中心(recreation center for the elderly)。各级卫生计生行政部门要对养老机构设立医务室(clinics)等医疗机构(medical institution)给予大力支持。
根据意见,本级和地方各级政府用于社会福利事业的彩票公益金(welfare funds collected through lottery sales),要将50%以上的资金用于支持发展养老服务业,并随老年人口的增加逐步提高投入比例,其中支持民办养老服务(private-owned elderly care service)的资金不得低于30%。
“养老服务业”用英语怎么说?
2019-12-03 07:05:59
相关推荐
- [独家]山西省大同市实验中学2009-2010学年高二下学期第一次月考试题 2019-10-28 20:55:03
- 酒色之徒的意思_酒色之徒的成语解释 2019-10-09 16:23:54
- 朝鲜开城历史遗迹被正式列入世界遗产名录 2019-12-09 12:37:56
- 基因治疗小头症取得进展 2019-12-09 21:08:55
- 2014年呼市地区初高中招生政策有变化 2019-10-13 06:21:44