互联网时代,很多人都已经习惯了通过网络解决很多问题,包括看病找医生。对此,国家卫计委新闻发言人宋树立表示:互联网上涉及医学诊断治疗是不允许开展的,只能做健康方面的咨询。
Chinese health regulators have issued a ban on hospitals providing online medical diagnosis.
中国卫生机构颁发了一条禁令,禁止医院提供“互联网医疗诊治”服务。
“互联网医疗诊治”可以用online medical diagnosis表示,属于远程医疗(telemedicine),按照医疗实施主体,远程医疗包括两类:一类是医疗机构(medical institutions)之间的远程医疗,主要是条件较差、医疗水平较低的机构向一些专科的或者综合性大医院来寻求帮助。第二类是医疗机构利用信息化技术向患者直接提供医疗服务。
国家卫计委( National Health and Family Planning Commission)发言人宋树立表示:互联网上涉及医学诊断治疗是不允许的,医院仅可提供医疗建议(medical advice)。他表示,由于远程医疗不同于面对面诊治(face-to-face diagnosis),为确保质量和安全(safety supervision),对相关机构和人员都有着严格要求,要保障患者的知情权(ensure patients' right to know information)。而互联网医疗诊治通常是一些没有医学资格(medical qualifications)的人提供的。
今年1月,国家卫计委和国家发改委同意在宁夏、云南等五省区开展远程医疗政策试点计划(a pilot scheme),但其他涉及医学诊治的工作均不允许在互联网上开展。宋树立还表示,相关机构将继续完善政策,以保证互联网医疗服务(online medical services)的可靠性。
“互联网医疗诊治”英语表达?
2019-10-23 07:37:41
相关推荐
- 野驴和狼 2019-11-24 08:17:21
- 语文课本里的美食 2019-12-05 19:27:16
- 09海口4所重点中学招特长生105人 各校报名时间表 2019-11-12 19:41:43
- 语文写作技巧:议论文中过渡的六种技巧 2019-11-28 14:26:02
- 解读石家庄2006中考学科说明:化学 2019-11-06 08:54:18