你是脑残么?!英文如何吐槽别人“脑残”?

2019-12-03 17:45:37

  笨头笨脑、反应迟钝,“脑子不好使”英文都咋说?小伙伴们看完了解就好,用起来恐怕总有人会伤心的~

  1. The lights are on but nobody's home

  这个短语的意思并不是家里没人灯还开着,而是形容某人并不聪明,脑子比较慢,经常心不在焉。

  例:The male model was handsome but stupid. His lights are on, but nobody’s home.

  那个男模长得帅,但脑子比较笨,属于慢热型。

  2. A brick short of a load

  这个短语要小心使用,因为它的意思基本上可以等同于中文里的“脑残”,有时也可以写作:a few bricks short of a load。

  例:Ever since she fell and hit her head, Jane's been a few bricks short of a load.

  自从简摔倒撞到头以后,她的脑子就不太好使了。

  3. Dense

  Dense除了能表示“稠密”,还可以指“愚钝”,在口语里也常用。

  例:How can you be so dense?

  你怎么那么笨啊?

  4. Airhead

  大脑空空,里面只装了空气,英文里用airhead来形容人“笨”、“没脑子”。

  例:She is not the airhead you think she is.

  她不是你想的那种没脑子的人。

  5. Thick as two short planks

  中文里说人笨常说脑袋像木头,英文里用“两块木板那么厚”来表示“笨透了”。

  例:He's a very skilled football player but he's as thick as two short planks.

  他是个很娴熟的球员,可是人却笨透了。

  责编/侯方冰