11月初的北京,现出了久违的蓝天。一些网民称为“APEC蓝”,意为转瞬即逝的美好。
"APEC blue" is a popular phrase coined by China's netizens to describe the blue sky in the heavily-polluted Beijing during the APEC week, which was a result of tough emission-reduction measures. The Chinese people hope to make APEC blue a "new normal".
APEC期间,污染严重的北京市出现了久违的蓝天,中国网友戏称其为“APEC蓝”。蓝天重现是严厉减排措施的结果,中国人民希望“APEC蓝”能够成为一种“新常态”。
APEC期间的减排措施包括:周边城市工厂停产(the suspension of production by factories in neighboring cities)、北京及周边城市上路机动车减半(cutting the number of motor vehicles on road by half in Beijing and neighboring cities)等。
一些专家表示,要努力把“APEC蓝”留住,需要地方政府把“临时减排”变成真的不排,把“临时抱佛脚”变成自觉转变发展方式(change the development mode)、淘汰落后产能(phase out backward production capacities)。在此过程中,“发展权(the right to development)”与“健康权(the right to health)”始终在博弈。
“APEC蓝”用英语怎么说?
2019-11-09 15:43:11
相关推荐
- 黑龙江:本科三表院校录取最低分数线(二十八) 2019-12-10 15:56:16
- 【过来人分享】新高三家长的18字箴言 2019-11-28 09:08:30
- 全国各地2014届九年级上学期第一次月考试题套卷汇总 2019-11-12 22:00:47
- 三位数学家苹果树下结成的深厚的友谊 2019-12-04 15:49:39
- 【班级管理】最严班规的“红”与“黑” 2019-11-28 14:54:03