An eagle was trying to break open a nut in his beak when a raven landed on a branch beside him. The raven eyed the nut hopefully, "You'll never break it like that,"he said. "If I were you I would fly up in the sky as high as I could, then drop the nut onto the rocks. It's the only way you'll get at the kernel."
The eagle flew up into the sky, then let the nut fall down, down, down to the ground. The raven hopped quickly from his branch and seized the nut in his beak. By the time the eagle had found his way back to the right place, all that was left was a broken piece of shell.
eagle 鹰 raven 渡鸦 beak 鸟嘴 land 着陆 kernel 果实
hop 单脚跳 broken 破碎了的 shell 壳
鹰和渡鸦
正当鹰试图弄开它嘴中的坚果时,一只渡鸦停在了他旁边的树干上。渡鸦贪婪地看着坚果,“你这样永远也弄不开它,”他说。“如果我是你,我就会尽我所能,飞向高空,然后让坚果掉在石头上。这是得到果实的唯一办法。”
鹰飞向空中,然后让坚果落下,落下,落到地面。渡鸦飞快地跳离树干,叼住了坚果。当鹰寻旧路折回时,地上只剩下一些破碎的果壳了。