迷你对话学地道口语:意想不到 出乎意料

2019-11-20 08:30:15

A: The trouble is not that. It is that he may suddenly remember something I promised him a couple of weeks ago, out of a clear blue sky . Then he complains that I have gone back on my words .

麻烦不在这儿,而在于他突然出人意料地想起两三周前我对他的承诺。然后就抱怨我言而无信。

B: Does he do that with his Dad? I mean, does he complain things to his father?

对他爸爸也这样吗?我是说他向他爸爸抱怨吗?

A: He never does, and in fact, he seldom communicates with him.

从不,事实上是他几乎不和他交谈。

B: But didn’t you say that his Dad takes him under his wings ?

但是你不是说他的爸爸总是宠着他吗?

A: Yes, I did. He only takes side with him. He seldom asks what Dick is doing.

对,我是这样说的。不过他只是偏袒迪克,而很少过问他在干什么。

地道表达:

out of a clear blue sky

解词释义:

此语的字面意思是“从晴朗的蓝色天空中突然出现”,比喻为“在毫无预兆,事先没有打招呼的情况下突然发生”。其英文解释如下:if something happens out of the blue, it happens suddenly and you are not expecting it,它作为副词性短语。

支持范例:

Then one day, completely out of a clear blue sky , I had a letter from her.

后来有一天我突然接到她的一封来信。

The invasion came out of a clear blue sky and caught everyone off guard.

入侵突然袭来,弄得每个人措手不及。

拓展讲解:

此语也可以用作 out of the blue 。

支持范例:

The news was a great shock to me; it came absolutely out of the blue .

这个消息,对我是一个很大的打击,简直太突如其来了。

Jim was walking along the street, when a car came out of the blue and hit him.

吉姆在街上行走,冷不防一辆车闯出来,把他撞倒在地。

She arrived out of the blue.

她没有事先告知就来了。

The news of her marriage came out of the blue .

她结婚的消息来得很突然。

词海拾贝:

1. go back on:违背(诺言,誓约等)

He's not the sort of man who would go back on his word .

他不是那种会食言的人。

Don't say yes at a meeting and go back on your words and say no after it.

不要开会时赞成,会后又反悔说不赞成。

When you make a promise, you must not go back on it .

当你许下诺言,你就不可失信。

I swear it. I won't go back on it .

我说话算数,我发誓决不食言。

2. take sb under one’s wings:溺爱某人,骄宠某人

Her mother was sure she would come to a bad end because of the way her husband took her under his wings .

她妈妈认为她的丈夫生那样娇惯她,她将来一定不会有什么好结果。

Rich though they, they refused to take their children under their wings .

虽然他们很有钱,他们不娇惯孩子。

These kids are well taken under their wings that they can't do anything by themselves.

这些孩子们太娇惯了,以致于他们不能独立做任何事情。

2. takes side (with):支持(某一方),站在(某一边),偏袒

He prefers being neutral to taking sides .

他宁愿保持中立而不愿站在某一方。

I took Bob's side when I heard his account of the events.

我听了Bob的事情后,我支持他。

3. complain something to somebody:向某人抱怨某事

She complain the pressure of her job to him .

她向他抱怨工作压力沉重。

If you're going to complain working conditions to the boss , make sure you don't bite the hand that feeds you.

即使你准备向老板抱怨工作条件,你也一定不要恩将仇报。

I wasn't satisfied with our treatment at that hotel, so I shall complain it to the proprietor .

我不满意我们在那家旅馆受到的待遇,因此我要向旅馆老板投诉。

Each time his wife saw me, she would complain his sufferings to me .

华威太太每次遇到我,总是代替华威先生诉苦。

联想记忆: complain to somebody about something :想某人抱怨某事

4. communicate with:与......交流

I can communicate with foreigners easily.

我能轻松地和外国人沟通。

I communicate with him regularly by letter.

我们经常与他通信。

I've tried, but it's impossible to communicate with her.

我试过了,不过根本无法跟她沟通。

Deaf people communicate with sign language.

聋哑人通过手语与人交流。