The president of Egypt has been put "on sale" on eBay after vowing that he would sell himself to help the country's economy.
埃及总统放言,他甚至想卖掉自己,以挽救本国经济。话音刚落,他就被好事者放在易趣网上“打折出售”了。
Abdel Fattah el-Sisi, the former army head who ousted his predecessor Mohammed Morsi, was widely mocked for his pledge as he laid out development plans last Wednesday.
阿卜杜勒·法塔赫·塞西是埃及前军队首脑,取代埃及前总统穆罕默德·穆尔西上台。上周三,塞西在发布经济发展计划时说了这句话,遭到许多人的冷嘲热讽。
"If it were possible for me to be sold, I would sell myself," he said in a speech on the state television, where he also reportedly asked Egyptians to donate to public funds.
他在国家电视台发表演讲时说道:“如果可以卖出我自己(救国),我也在所不辞。”据报道,在此次演讲中,塞西还号召埃及人民向公共基金捐钱。
An eBay user quickly held the president to his word by putting him up for sale on a joke page.
搞笑的是,一名易趣用户很快就将塞西挂到了网页上“出售”,帮总统兑现了自己的誓言。
Bids from more than 100 users quickly rocketed to $100,000 but the page was taken down later on Wednesday.
有100多名“买家”为塞西出价,价格一度飙升至10万美元,但拍卖页面在当天晚些时候被删除。
Next to a photo of a laughing president Sisi, he was listed as a "slightly used" field marshal and doctor of philosophers with a military background, according to a translation by Foreign Policy.
根据《外交政策》发布的译文,拍卖页面上有一张塞西总统微笑的照片,而照片旁边的文字将他列为“被轻微使用过的”元帅、有着军事背景的哲学博士。
The seller, "dr_motown", told a potential buyer asking for more information the head of state had been used by "his previous owners".
“拍卖总统”的易趣卖家名叫“dr_motown”。他表示,有一位潜在买家还要求他提供有关总统被“前任主人”使用过的更多信息。
"Hey world, we decided to sell the infamous Egyptian Field Marshal and military coup leader Mr Abdel Fatah el-Sisi on eBay to bail out the Egyptian economy so you don't have to," the description read.
出售页面的介绍这样写道:“世界,你好。我们决定出售臭名昭著的埃及元帅、军事政变领袖阿卜杜勒·法塔赫·塞西,帮助埃及经济摆脱困境,这样你们就能省点心了。”
"The field marshal himself stated that if selling himself will help, he will not hesitate to do it. So, we are doing it for him, for us and for the humanity.
页面接着写道:“元帅本人宣称,如果出售他有用的话,他会毫不犹豫地去做。所以,我们是为了他才这么做的,也是为了我们自己和全人类才这么做的。”
"Please, bid now to help Egypt gain its political and economic independence...you will not regret it!"
“为了能帮助埃及重获和经济独立……请买走总统吧!机不可失!”
Sisi was formerly Egypt's official military attache in Saudi Arabia and described himself as a doctor sent by God to inform world leaders, intelligence experts, politicians and the "greatest philosophers" in a speech last year.
塞西做过埃及驻沙特武官。去年的一次演讲中,他称自己为博士,是上帝派来向世界领袖、情报专家、家以及“最伟大的哲学家”传达旨意的信使。
Egypt is suffering from a sharp decline in tourism revenue following flight bans to Sharm el-Sheikh sparked by the downing of a Russian passenger jet.
俄罗斯客机坠毁后,多国禁航埃及沙姆沙伊赫,埃及的旅游收入因此巨减,经济遭受重创。
Visitors have also been deterred by social unrest and terrorist attacks across the country.
埃及的社会动乱和袭击,也使各国游客望而却步。