地道美语:讨价还价

2019-11-28 14:40:52

Peter: Look at this! I just won 2,000 smackaroos!

彼得:看这个,我刚赢了2000块大洋。

Angela: Where did you get all that money?

安吉拉:你从哪赢那么多钱啊?

Peter: I won it betting on the game last night. I placed a small wager with high odds and won big.

彼得:我昨晚投注比赛赢来的,我投了个高风险的小赌注,然后就大赚了一笔。

Angela: Wow, I always put money in the pools at work, but I’ve never won anything like $2,000.

安吉拉:哇,我上班时老是和别人赌钱,但是我从没有赢过像2000块这么多。

Peter: I’ll introduce you to my bookie if you want to do some serious betting. But I warn you: he only deals in high-stakes wagers, not penny ante bets.

彼得:如果你想真正的玩一些正式的赌博,我可以把你介绍给我的赌注经纪人。但是我要警告你:他只经营高风险的赌注,不是那些小赌注哦。

Angela: You bet through a bookie? You must do some serious gambling. I don’t think that’s for me.

安吉拉:你是通过赌注经纪人赌钱?那你肯定是玩真的。我觉得那不适合我。

Peter: You can’t win big, if you don’t play big. I’ve just placed a bet on this weekend’s game.

彼得:如果你不玩大的,就赢不了大钱。我刚刚在本周末的赌博上下了注。

Angela: But the Minnesota McQ’s are the favorites by a wide margin.

安吉拉:但是明尼苏达州的 McQ 队广受欢迎啊。

Peter: There’s a 10-point point spread. Come on, what do you say? Are you in or out? I’ve just put $500 on it.

彼得:只有10分的分差,一起加入吧,怎么样?你是玩还是不玩啊?我刚押了500美元。

Angela: That’s too rich for my blood. I think I’ll stick to the minor leagues.

安吉拉:对我来说那太多了,我还是去坚持我的小联盟吧。