莫要把英语识字等同于“背单词”

2019-09-23 10:26:10

我相信没有几个中国人是完全靠死记硬背基本笔划来记忆汉字的。我更相信,也没有几个外国人是完全靠读字母记单词的。
读懂英语文章是英语入门的底线。读不懂英语文章,您就是真的把所有的英语单词都背下来也没有用。
这一节,我们学习一下源自希腊语的单词acropolis:
acropolis[E5krCpElis]n.古希腊城市的卫城, 雅典的卫城(acro+polis)
acro-[`AkrEJ]表示“极, 高”之义
联想记忆:
micro-表示“极微小, 仪器或工具用以扩大者”之义
macro-[5mAkrEJ]表示“大的, 长的”之义
macro这就是喜欢编程的朋友经常会遇到的“宏”:
macro[5mAkrEu]n.[计]宏adj.巨大的, 大量使用的
把micro中的i改为a就成了macro,再把macro开头的m去掉就是acro。
已经掌握acrobat的朋友应该已经熟悉acro-这个前缀:
acrobat[5AkrEbAt]n.(走钢丝的)杂技演员, 随机应变者, 翻云覆雨者(acro+bat)
这里的bat源自bainein表“行走”。在英语中bat也是一个单词:
bat[bAt, bB:t]n.蝙蝠, 球棒
polis[5pEulis, 5pClis]n.(pl. poleis [-lаis])(古希腊的)城邦
也就是说,acropolis本是一个源自希腊语的单词,它是由前缀acro-和词根polis构成。
下面的内容请大概地读一读:
Polis ( /pls/; πλι, Ancient Greek: [pólis]), plural poleis ( /plez/, πλει [póles]), literally means city in Greek.
πλι
polis
It could also mean citizenship and body of citizens.
In modern historiography "polis" is normally used to indicate the ancient Greek city-states, like Classical Athens and its contemporaries,
historiography[7histC:ri5C^rEfi]n.编史, 历史之编纂(historio+graph+y)
historio是history的变化:
history[5histEri]n.历史, 历史学, 过去的事(的记载), 来历, 历史记录
相信您复习一下his和story就不用再背history。
graph表“文字”、“图片”
graphy[`^rAfI]n.[语]( 表示音素、 词素等的) 书写单位, 书写符号
请复习photograph(照片)。
so polis is often translated as "city-state."
city-state n.(古希腊的)城邦
Probably originated from Sanskrit word "Palli" meaning "city".
originate from v.发源于
originate[E5ridVineit]vt.引起, 发明, 发起, 创办vi.起源, 发生(origin+ate)
-ate动词后缀
已经熟悉origin的小朋友再把originate分解成o,r,i,g,i,n,a,t,e去记忆实在是“智力自杀”:
origin[5CridVin]n.起源, 由来, 起因, 出身, 血统, [数]原点
建议大家复习一下virgin, begin。
联想记忆:
orient[5C:riEnt]n.东方, 东方诸国(指地中海以东各国)adj.东方的, 上升的, 灿烂的(ori+ent)
-ent形容词后缀
读一读、比一比:virgin — origin — orient
Sanskrit[5sAnskrit]n.梵语(san+skrit)
san-相当于syn-表“共同”
skrit 源自karoti [他做]