2015年7月14日,河北省邯郸市一家服务性质的公司开展以“拒绝自我强迫,释放轻松自我”为主题的“无脸日”活动,在工作期间,公司员工头戴面具正常工作,试图让员工放松心情,达到减压的目的。
Working life can be stressful, with all that smiling and all those expressions. To help with this gigantic problem, a Chinese service company has implemented a "No-Face Day," where employees can wear a mask to relieve them from the stress of faking facial expressions.
需要笑脸迎人的上班生活可谓压力山大。为帮助员工减压,一家中国服务公司看展“无脸日”活动,员工可戴面具上班,无需刻意做出各种表情来迎合别人。
当天,该公司员工工作时无需强颜欢笑(put on a smile at work),从经理到清洁工,公司上上下下的人可以呆一整天面具,开会和见客户(deal with clients)时也同样可以戴上面具。为达到匿名效果(anonymity),很多员工戴上了同一款面具——千与千寻(Spirited Away)中的“无脸男”。“无脸男”面具也是黑客组织匿名者(Anonymous)所钟爱的一款面具。
“无脸日”用英语怎么说?
2019-11-28 19:28:54
相关推荐
- 备考:瓦伦达心态战胜高考 2019-12-09 14:22:26
- 论新课程课堂教学的开放性 2019-11-20 11:28:51
- 仇恨的同义词 2019-11-04 15:33:14
- 初高中数学衔接教学方法浅议 2019-11-26 08:20:18
- 初中历史北师大版七年级上册第四单元第23课教学资料 2019-12-06 13:11:11